makz web

Himuro Kyosuke - Calling

日本語

眠れぬ夜をいくつ数えたら
俺たちたどり着くだろう
どれだけの命なくしたとき
争いは終わるのだろう

歴史の上をころがるだけの
救えない道化師たち
いつか誰かが言ってたように
答えは風のなか

Ru… ru ru ru…
ru… ru ru ru…

そむけた顔をいくつ打たれたら
気づかぬふりやめるのか
どれほどの苦しみに耐えたら
笑顔は自由になるのか

錆びた鎖につながれたまま
またしっぽをまくのなら
いつか誰かが言ってたように
答えは風のなか

※ふりしぼる声と握りしめるその手で
運命はきっと変わる時を待っている
ちっぽけな愛のささやかな力で
悲しみはいつも抱かれるのを待っている※

△Ru ru ru…
ru ru ru…
ru ru ru…
ru ru ru… ru ru… ru…△

嘘のパズルをならべかえてる
哀れなペテン師たち
不器用さを器用にふるまう
愚かなロマンチストたち

歴史がなにも語らなくなる
そんな日がくる予感に
いつか誰かが言ってたように
答えは風のなか

(※くり返し)
(△くり返し)

roomaji

nemurenu yoru wo ikutsu kazoetara
oretachi tadoritsuku darou
dore dake no inochi nakushita toki
arasoi wa owaru no darou

rekishi no ue wo korogaru dake no
sukuenai doukeshitachi
itsuka dareka ga itteta you ni
kotae wa kaze no naka

Ru… ru ru ru…
ru… ru ru ru…

somuketa kao wo ikutsu utaretara
kidzukanu furiyameru no ka
dore hodo no kurushimi ni taetara
egao wa jiyuu ni naru no ka

sabita kusari ni tsunagareta mama
mata shippo wo maku no nara
itsuka dareka ga itteta you ni
kotae wa kaze no naka

※ furishiboru koe to nigirishimeru sono te de
unmei wa kitto kawaru toki wo matteiru
chippoke na ai no sasayaka na chikara de
kanshimi wa itsumo dakareru no wo matteiru ※

△Ru ru ru…
ru ru ru…
ru ru ru…
ru ru ru… ru ru… ru…△

uso no pazuru wo narabekaeteru
aware na petenshitachi
bukiyousa wo kiyou ni furumau
oroka na romanchisutotachi

rekishi ga nanimo kataranaku naru
sonna hi ga kuru yokan ni
itsuka dareka ga itteta you ni
kotae wa kaze no naka

(※ Repeats)
(△ Repeats)

Translation

How many sleepless nights must we count
Before we reach our destination, I wonder?
How many lives must be lost
Until we put an end to conflict?

We're just unsalvageably foolish
Clowns who survive atop our rolling history
Just like someone once said,
"The answer is on the wind"

Ru… ru ru ru…
ru… ru ru ru…

How many people will you have to strike down
Before pain stops raining down upon you?
How much frustration will you have to endure
Until you can smile freely?

If you're going to just tuck tail
And remain on the end of your rusted chain,
It's like someone once said,
"The answer is on the wind"

※ With a strained voice and grasping hands,
Destiny is steadfastly awaiting its time to change
With just a little bit of love and a small amount of power,
Sadness is always waiting for someone to embrace it ※

△Ru ru ru…
ru ru ru…
ru ru ru…
ru ru ru… ru ru… ru…△

There are those pathetic charlatans
Who piece together puzzles of lies
And there are foolish romantics
Who dexterously hide their awkwardness

I feel a premonition that a day will come
When history will be made speechless
It's like someone once said,
"The answer is on the wind"

(※ Repeats)
(△ Repeats)